Генеральний директор Vivat Юлія Орлова в один із перших днів війни у ​​своєму підвалі.

 

Знаєте, у ці дні війни в Україні звичайне запитання: «Як справи?» є виразом справжнього кохання. Будь-яка підтримка чи турбота, виявлена ​​до нас, означає дуже багато, і ми вдячні всім за це. Природно, що говорити про безпеку в розпал повномасштабної війни – важке завдання: ми з колегами глибоко стурбовані своєю безпекою та безпекою наших близьких. Ми змушені жити в укриттях або тікаємо з регіонів, де точаться бої, але тільки тоді, коли це можливо.

 

PW: Ви можете працювати?

Юлія Орлова: Правду кажучи, працювати дуже важко. Vivat Publishing має досить велику структуру, налічує понад 100 співробітників. Лише декілька моїх колег залишилися в Харкові, де вже три тижні щодня інтенсивно бомбардують місто, його знищують. Більшість наших співробітників змушені покинути свої домівки і переїхати в інші, порівняно мирні, регіони України або втекти за кордон.

Не дивно, що деякі з них не змогли взяти будь-яку техніку, потрібну для роботи — ноутбуки, комп’ютери, планшети тощо. Більшість йшли поспіхом та були емоційно перевантажені. Прихопили лише найпотрібніші документи. У деяких взагалі не було обладнання для роботи вдома.

Наразі отримати доступ до високошвидкісного Інтернет-з’єднання дуже складно, робочі сервери працюють з перебоями. У ситуації, коли майже всі змушені працювати віддалено, в суворих умовах, в інших містах чи навіть країнах, це виклик. Але ми намагаємося.


Співробітники Vivat, проводять зустрічі через Zoom

 

PW: Деякі видавці намагалися перенести свою діяльність до Польщі та далі. Чи маєте намір видавати книги за кордоном?

Ю. О.: Поки що ми активно будуємо партнерські стосунки з польськими видавцями. Що стосується майбутнього, ми прагнемо співпрацювати з якомога більшою кількістю іноземних видавництв, які зацікавлені у виданні книжок українських авторів. Це стосується книг для дорослих і, особливо, дитячих.

Ті, хто знайомий з нашою роботою, знають, що ми випускаємо професійно оформлені книги найвищої європейської якості. Ми прагнемо розпочати широкомасштабну співпрацю і хочемо продавати іноземцям ще більше прав на наші книги. Невеликі наклади – це добре, оскільки ми готові співпрацювати з видавцями за кордоном. Чому ми наголошуємо на правах купівлі та продажу, а не просто пропонуємо їх безкоштовно для поширення?

У нас є контракти з ілюстраторами, авторами, редакторами, і ми зобов’язані їх виконувати. Крім того, це дає нам змогу залишатися в бізнесі та забезпечувати кожному дохід. При цьому ми відкриті до обговорення дискретних, коротких накладів наших книг українською мовою в тих країнах, які прийняли велику кількість біженців. У цьому випадку ми готові надати оригінальні макети книг без оплати.

 

Банер, що рекламує безкоштовні електронні книги Vivat для українців

 

PW: Чи можете ви продавати електронні книги, наприклад, щоб заповнити прогалину у виробництві та поширенні?

Ю. О.: На початку війни ми відкрили безкоштовний доступ до всіх наших книг — як для дорослих, так і для дітей. Ми знаємо, що сьогодні лише деякі люди можуть дозволити собі купувати книги. Однак це не має перешкоджати українцям в їхньому бажанні читати.

Тож безкоштовний доступ до книг Vivat – наша моральна відповідальність. Це наш спосіб максимально підтримати всіх українців, які ховаються у підвалах чи бомбосховищах. Програму сприйняли позитивно, і ми заохочуємо читачів, які можуть пожертвувати будь-які кошти, які мають на рахунках «еПідтримка», на допомогу Збройним Силам України.

Для тих, хто не знає, «еПідтримка» – це державна програма, яка заохочувала отримати вакцину від Covid-19 (1000 гривень = 35 доларів). Гроші можна було витратити на низку товарів, але найбільшим бенефіціаром програми стали книжкові магазини: 30% українців використовували гроші на купівлю книг, і вона принесла, станом на кінець 2021 року, майже мільярд гривень продажів (35 мільйонів доларів).

Із початком повномасштабної війни, громадяни України мають право направляти ці кошти на підтримку армії. Тож ми віримо, що нашу ініціативу можна вважати внеском у майбутню перемогу навіть зараз. Варто зазначити, що безкоштовні електронні книги доступні лише в Україні. За нашими контрактами ми не можемо вільно поширювати книги за кордоном. Навіть у ці важкі часи ми докладаємо чимало зусиль, щоб підтримувати наші юридичні угоди та підтримувати добрі стосунки з нашими діловими партнерами.

 


Ще один співробітник Vivat працює віддалено, перебуваючи під землею

 

PW: Чи не могли б ви поділитися своєю думкою про те, як видавництво та ваша компанія можуть сприяти боротьбі з Путіним?

Ю. О.: Починаючи з 2014 р., наш видавничий план включав чимало помітних книг, які проливають світло на поточні події. Серед них «Путінократія: людина влади та її система» Бориса Райтшустера та «Війни Путіна: Піднесення нового російського імперіалізму» Марселя Х. Ван Хебпена. Ми вже ведемо перемовини щодо продовження іноземних прав і перевидання цих книг. Сьогодні вони актуальні як ніколи.

Крім того, ми співпрацюємо з американськими видавцями та журналістами, щоб презентувати декілька наших найбільш релевантних видань, присвячених поточним подіям. У нашому списку є кілька книг Сергія Корсунського, посла України в Японії, серед яких «Як будувати партнерство з азіатськими країнами та зовнішня політика в часи трансформацій: як не бути життям на узбіччі історії». Корсунський активно працює з японськими дипломатами, щоб отримати підтримку України з боку Японії, і ми починаємо бачити плоди його зусиль.

Щонайменше троє наших українських авторів захищають нашу країну від ворога, зокрема історик і письменник Вахтанг Кіпіані, автор бестселера «Справи Василя Стуса». Але більшість наших авторів і працівників – це віддані волонтери, які докладають максимум зусиль для Перемоги.

Я вважаю, що головна мета всіх українських видавництв сьогодні – допомогти читачам інформувати про ті геополітичні процеси, свідками яких ми є щодня. Без сумніву, ми будемо спостерігати тектонічні зрушення. Отже, головне завдання видавничої індустрії – представити суспільству змістовну, потужну актуальну інформацію в книгах. Усі наші зусилля спрямовані на те, щоб допомогти читачам і громадянам України розібратися в подіях, які з ними відбуваються, не стати жертвою ворожої російської пропаганди та фейкових новин, які заполонили нашу країну.

 

Співробітник Vivat читає книгу батькам і дітям

 

PW: Чим вам може допомогти міжнародна видавнича спільнота?

Ю. О.: Ми дуже відкриті до співпраці з усіма, хто хоче допомогти нам за кордоном. Зокрема, ми хотіли б попросити підтримки Міжнародної асоціації видавців (International Publishers Association). Це глобальний політичний момент. Ми закликаємо, щоб IPA і президент IPA публічно засудили російську агресію. Також просимо Асоціацію видавців та книгорозповсюджувачів України звернутися до керівників міжнародних виставок і книжкових ярмарків із закликом заборонити участь Росії із державним стендом і навіть участь російських видавців у міжнародних форумах.

Ми наполягаємо на цьому, тому що вважаємо несправедливим те, що українські видавці змушені залишати свою роботу через російську агресію і змушені захищати свою країну, а російські видавці використовуватимуть можливість відвідувати книжкові ярмарки та міжнародні форуми та отримувати гранти.

У ці дні ми відчуваємо, що неможливо відокремити дії Путіна від мовчання звичайних громадян Росії. Зрештою, придбання прав на переклад і публікацію назв українських авторів стане справжньою підтримкою українського видавництва. Нас також можуть підбадьорити видавці за кордоном, які розуміють нашу ситуацію та пропонують нам права відповідно до нашої платоспроможності.

Ми можемо надати безкоштовні макети для зацікавлених видавців, які бажають видавати власним коштом українські дитячі книжки для біженців, що мешкають за кордоном. Нарешті, ми шукаємо фонд чи благодійну організацію, щоб допомогти придбати наявні українські друковані книги та транспортувати їх з України до зарубіжних бібліотек за кордоном, для їхнього збереження та обслуговування громад українців, які там живуть.

 

PW: Щось ще ви б хотіли додати?

Ю. О.: Я просто хочу висловити сердечну подяку тим, хто підтримує Україну в ці виснажливі часи. Я вірю, що завдяки нашій роботі, спілкуванню та співпраці, ми зможемо привести Україну до перемоги. Й наша держава надалі підтримуватиме світову демократію та свободу.