Это книги, которые накопились у меня за несколько лет работы с разными заказчиками, которым мы печатали книги шрифтом Брайля. С каждого тиража, который мы выпускали, у меня оставались сигнальные экземпляры, – говорит директор типографии.

Существует государственная программа по обеспечению специальной, в основном учебной, литературой интернатов для слабовидящих детей. А взрослые незрячие люди лишены художественной, какой-то познавательной литературы, как, впрочем, и дети, которые с удовольствием подержали бы в руках и самостоятельно прочли, скажем, того же «Гарри Поттера». Эту миссию берут на себя меценаты, общественные организации, неравнодушные люди, которые заказывают литературу шрифтом Брайля, а такие энтузиасты, как Лариса Гобельовская, ее издают. Однако очень небольшими тиражами.

Маленькое частное издательство выпускает книги шрифтом Брайля не так давно, но на его счету уже десятки интересных и полезных изданий. Например, для взрослых выпущен сатирический роман «Гаргантюа и Пантагрюэль» Франсуа Рабле, для детей – сказки и учебные пособия. Среди наиболее интересных изданий – «Физика» с наглядными демонстрациями основных физических процессов. Не менее интересна «Большая книга чувств» польского автора Гжегожа Касдепке с главным героем Паяциком. Ее вообще можно использовать как средство для коррекционной работы.
В библиотеке, открытый благодаря сотрудничеству с ОО «Опыт ЕС», представлены напечатанные шрифтом Брайля издания украинских и европейских авторов. Библиотечный фонд пока небольшой – 52 книги.
У гостей библиотеки есть возможность почитать «Мастера и Маргариту» Булгакова, «Митькозавра из Юрьевки» Ярослава Стельмаха, «Желтого князя» Василия Барки, «Путешествия Гулливера» Джонатана Свифта, «Санаторійну зону» Миколы Хвылевого, «Захара Беркута» Ивана Франко, произведения Леси Украинки.
«Мастер и Маргарита» в библиотеке — в шестнадцати томах. «Санаторійна зона» – пятнадцать томов, более 1200 страниц адаптированного текста. Чтобы прочитать одну книгу, человек должен осилить 15 брайлевских томов.

В библиотеке есть брайлевские книги, изданные не только на украинском, русском, но и на английском языке.

На сегодняшний день библиотека функционирует как читальный зал. Любой может прийти сюда в рабочее время и получить книгу для чтения.
Директор типографии стремится к тому, чтобы к этим книгам имели доступ все люди, не только незрячие. Мечтает создать в своей библиотеке курсы по обучению зрячих людей шрифту Брайля – так люди, по ее мнению, станут ближе друг другу.